Traducción de Popular de Nada Surf
Traducción de Popular de Nada Surf
Hoy os traigo la traducción de una canción que me llamó la atención cuando era pequeña, y que he rescatado del olvido este año.
Popular – Nada Surf:
Three important rules for breaking up
Don’t put off breaking up when you know you want to
Prolonging the situation only makes it worse
Tell him honestly, simply, kindly, but firmly
Don’t make a big production
Don’t make up an elaborate story
Tres reglas importantes para romper: no aplaces la ruptura cuando sabes que quieres. Prolongar la situación sólo lo hace peor. Díselo honestamente, de forma simple, amable pero firme. No hagas una super producción, no te inventes una historia detallada.
This will help you avoid a big tear jerking scene
If you wanna date other people say so
Be prepared for the boy to feel hurt and rejected
Even if you’ve gone together for only a short time,
And haven’t been too serious,
There’s still a feeling of rejection
When someone says she prefers the company of others
To your exclusive company,
Esto te ayudará a evitar una escenita. Si quieres salir con otras personas, dilo. Prepárate para que el chico se sienta herido y rechazado. Incluso si habéis salido durante poco tiempo, y no muy en serio. Existe un sentimiento de rechazo cuando alguien dice que prefiere la compañía de otros a tu compañía en exclusiva.
But if you’re honest and direct,
And avoid making a flowery emotional speech when you break the news,
The boy will respect you for your frankness,
And honestly he’ll appreciate the kind of straight foward manner
In which you told him your decision
Unless he’s a real jerk or a cry baby you will remain friends
Pero si eres honesta y directa, y no haces un discursito cuando le dices las noticias, el chico respetará tu franqueza y honestamente, él apreciará la forma directa en la que le has contado tu decisión. A no ser que sea un imbécil o un llorica seguiréis siendo amigos.
I’m head of the class
I’m popular
I’m a quarter back
I’m popular
My mom says I’m a catch
I’m popular
I’m never last picked
I got a cheerleader chick
Soy el primero de la clase, soy popular. Soy un quarter back, soy popular. Mi madre dice que soy un buen partido, soy popular. Nunca me eligen el último. Salgo con una animadora.
Being attractive is the most important thing there is
If you wanna catch the biggest fish in your pond
You have to be as attractive as possible
Make sure to keep your hair spotless and clean
Wash it at least every two weeks
Once every two weeks
And if you see Jonnie football hero in the hall
Tell him he played a great game
Tell him you liked his article in the newspaper
Ser atractivo es lo más importante del mundo. Si quieres pescar el mayor pez del estanque debes ser lo más atractivo que puedas. Asegúrate de que mantienes tu pelo perfecto y limpio. Lávalo al menos cada dos semanas. Una vez cada dos semanas. Y si ves a Jonnie “héroe del football” en el hall, dile que jugó un buen partido, dile que te gustó su artículo en el periódico.
I’m the party star
I’m popular
I’ve got my own car
I’m popular
I’ll never get caught
I’m popular
I make football bets
I’m a teachers pet.
Soy la estrella de la fiesta, soy popular. Tengo mi propio coche, soy popular. Nunca me cogerán, soy popular. Apuesto al football, soy la mascota del profe.
I propose we support a one month limit on going steady
I think It will keep people more able to deal with weird situations
And get to know more people
I think if you’re ready to go out with Jonnie
Now’s the time to tell him about your one month limit
He won’t mind he’ll apreciate your fresh look on dating
And once you’ve dated someone else you can date him again
I’m sure he’ll like it
Everyone will appreciate it
Propongo que apoyemos un límite de un mes para salir juntos. Creo que haría a la gente más capaz de tratar con situaciones raras. Y conocerían a más gente. Creo que si estás lista para salir con Jonnie, ahora es el momento de contarle lo del límite de un mes. No le importará, apreciará tu mirada moderna sobre las citas. Y una vez que hayas salido con otra persona podrás volver a salir con él. Estoy seguro de que le gustará. Todo el mundo lo apreciará.
Your so novel, what a good idea
You can keep you time to your self
You don’t need date insurance
You can go out with whoever you want to
Every boy, every boy, in the whole world could be yours
If you’ll just listen to my plan
The teenage guide to popularity!
Eres tan original, qué buena idea! Puedes guardar tiempo para tí. No necesitas un seguro de citas. Puedes salir con quien quieras. Cada chico del mundo podría ser tuyo. Simplemente escucha mi plan. La guía adolescente para la popularidad!
———————————————
La canción es cañera y tiene un toque crítico e irónico que me gusta. Me encanta la música de cuando empieza y sobretodo los estribillos. Me recuerda a series como Gossip Girl, One Tree Hill, etc. Tópicos de instituto americano… Hope you like it!





